Hoje vamos começar a ver as partículas japonesas 助詞 - joshi. E como vimos anteriormente elas são subdivididas em :
格助詞 - kakusjoshi - particulas de caso
係助詞 - kakarijoshi - particulas de ligação
接続助詞 - setsuzokujoshi - pariculas conjuntivas
終助詞 - shuujoshi - pariculas finalizadoras de sentenças
副助詞 - fukujoshi - particulas adverbalizantes
間投助詞 - kantoujoshi - particulas interjetiva.
# Particulas como as usar?:
As particulas são postas depois das palavras que elas modificam, ou seja, o efeito de cada particula cai na palavra anterior a elas. Algumas delas podem se juntar e formar novas particulas com outras funções [ e outros significados ].
Bem vamos ver cada uma das partículas no japonês, e olha que não são poucas ^^".
Começamos então a ver a particula >> は [wa] :
# A Particula は #
Antes de começarmos a ver literalmente essa particula tenho que abrir aqui uma " para dizer que embora ela seja escrita com hiragana は [ ha ], como partícula ela sempre é lida は [ WA ], e tome cuidado para não se confundir e escrever com o hiraganaわ pois é errado Úu.
Embora esta seja uma das principais particulas do japonês e aparece em quase todas as frases, ela ainda provoca muita confusão.
Primeiro porque ela não tem uma tradução literal [ ou seja, algumas particulas tem tradução, no entanto tem particulas onde não se tem tradução, は é um caso desses ]. Segundo que ela pode ser confundida com uma particula que veremos adiante, ela é a temivel particula が uhhhh!!!! .....
Voltando para a partícula は....
Bem a particula は indica o tópico da frases, ou seja, do que fala a frase, do que / sobre que ou quem a frases está falando.Sendo, nem sempre, o sujeito da frase.
***OBS. IMPORTANT. >>> Para que se entenda, a função desta partícula, damos a ela um significado, mas este só é usado para fins didaticos, ou seja, mostrar sua função e a diferença entre は e が, mas em japonês ela realmente não possui significado algum. Então para fins didaticos damos a ela um sentido de "quanto à".
Ex:
彼の家は青いです。
kare no ie wa aoi desu.
A casa dele é azul.
私はブラジル人です。
watashi wa burajiru jin desu.
Eu sou brasileiro.
刀は危ない。
katana wa abunai.
Quanto à facas, são perigoras
あの山は日本のです。
ano yama wa nihon no desu.
Aquela montanha é japonesa.
この男は忙しい。
kono otoko wa isogashii.
Esse homem é ocupado.
私は里売るです。
watashi wa Satouru desu.
Eu sou Satouru.
犬は哺乳類だ。
inu wa honyuurui da.
Cachorros são mamiferos.
車は重いです。
kuruma wa omoi desu.
Carros são pesados.
地下鉄は速い。
chikatetsu wa hayai.
O mêtro é rápido
この自転車は古い。
kono jitensha wa furui.
Essa bicicleta é velha.
Bom por hoje é só xD ....
That's all folks!!!!
格助詞 - kakusjoshi - particulas de caso
係助詞 - kakarijoshi - particulas de ligação
接続助詞 - setsuzokujoshi - pariculas conjuntivas
終助詞 - shuujoshi - pariculas finalizadoras de sentenças
副助詞 - fukujoshi - particulas adverbalizantes
間投助詞 - kantoujoshi - particulas interjetiva.
# Particulas como as usar?:
As particulas são postas depois das palavras que elas modificam, ou seja, o efeito de cada particula cai na palavra anterior a elas. Algumas delas podem se juntar e formar novas particulas com outras funções [ e outros significados ].
Bem vamos ver cada uma das partículas no japonês, e olha que não são poucas ^^".
Começamos então a ver a particula >> は [wa] :
# A Particula は #
Antes de começarmos a ver literalmente essa particula tenho que abrir aqui uma " para dizer que embora ela seja escrita com hiragana は [ ha ], como partícula ela sempre é lida は [ WA ], e tome cuidado para não se confundir e escrever com o hiragana
Embora esta seja uma das principais particulas do japonês e aparece em quase todas as frases, ela ainda provoca muita confusão.
Primeiro porque ela não tem uma tradução literal [ ou seja, algumas particulas tem tradução, no entanto tem particulas onde não se tem tradução, は é um caso desses ]. Segundo que ela pode ser confundida com uma particula que veremos adiante, ela é a temivel particula が uhhhh!!!! .....
Voltando para a partícula は....
Bem a particula は indica o tópico da frases, ou seja, do que fala a frase, do que / sobre que ou quem a frases está falando.Sendo, nem sempre, o sujeito da frase.
***OBS. IMPORTANT. >>> Para que se entenda, a função desta partícula, damos a ela um significado, mas este só é usado para fins didaticos, ou seja, mostrar sua função e a diferença entre は e が, mas em japonês ela realmente não possui significado algum. Então para fins didaticos damos a ela um sentido de "quanto à".
彼の家は青いです。
kare no ie wa aoi desu.
A casa dele é azul.
私はブラジル人です。
watashi wa burajiru jin desu.
Eu sou brasileiro.
刀は危ない。
katana wa abunai.
Quanto à facas, são perigoras
あの山は日本のです。
ano yama wa nihon no desu.
Aquela montanha é japonesa.
この男は忙しい。
kono otoko wa isogashii.
Esse homem é ocupado.
私は里売るです。
watashi wa Satouru desu.
Eu sou Satouru.
犬は哺乳類だ。
inu wa honyuurui da.
Cachorros são mamiferos.
車は重いです。
kuruma wa omoi desu.
Carros são pesados.
地下鉄は速い。
chikatetsu wa hayai.
O mêtro é rápido
この自転車は古い。
kono jitensha wa furui.
Essa bicicleta é velha.
Bom por hoje é só xD ....
That's all folks!!!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário