Annyeong! O.o
Quero dizer.... Ohayougozaimasu minna san! -.-
Continuando com o estudo dos adjetivos japoneses estudaremos hoje os adjetivos-na que são mais fáceis de serem estudados e são mais simples que os adjetivos-i.
# 形容動詞 [けいようどうし] - Adjetivos-Na #
Também conhecidos como Adjetivos-Na, estes adjetivos são mais simples, pois atuam como se fossem substantivos, já que não se declinam como os anteriores; o que muda no caso é a cópula, ou seja, です.
Mas a diferença básica entre eles e os substantivos (além de não declinar) é que eles também podem modificar de forma direta um substantivo, sendo que entre eles deve haver um な:
- adjetivo
+ な + substantivo >> 有名な人 = pessoa famosa
私は有名な人です - わたしはゆうめいなひとです
eu sou uma pessoa famosa.
Ou então, pode-se usar esses adjetivos simplesmente para qualificar um sujeito, ou um tópico de uma frase qualquer, sem o uso do な :
私は有名です - eu sou famoso
桜は真面目な人です。
さくら は まじめ な ひと です。
Sakura é uma pessoa ocupada.
数学は簡単じゃない。
すうがく は かんたん じゃ ない
Matematica não é facil.
彼は大切な男です。
かれ はたいせつ な おとこ です。
Ele é um homem importante
これはユニークな物だよ。
これ は ゆにいく な もの だ よ!。
Isso é uma coisa única!!!
怠惰な男だ。
たいだ な おとこ だ。
[Ele] É um homem preguiçoso.
綺麗な女です。
きれい な おんな です。
Ela é uma mulher bonita.
Ah... antes que eu esqueça. Você pode encontrar por ai alguns adjetivos que terminem com -i mas que na verdade são -na. No entanto não há uma forma de diferenciá-los... alias, a maioria dos adj.-na que terminam com -い, esse -い na verdade é uma leitura do kanji e não está para fora dele. A única exceção a essa regra é 嫌い - きらい (odiar, desgostar) que mesmo terminando com um -い para fora do kanji, ele é um adjetivo-na e não -i.
Bom e por hoje é só! até a próxima!
私は有名です - eu sou famoso
- Além disso, pode-se usar tanto o です como o だ com esse adjetivos.
桜は真面目な人です。
さくら は まじめ な ひと です。
Sakura é uma pessoa ocupada.
数学は簡単じゃない。
すうがく は かんたん じゃ ない
Matematica não é facil.
彼は大切な男です。
かれ はたいせつ な おとこ です。
Ele é um homem importante
これはユニークな物だよ。
これ は ゆにいく な もの だ よ!。
Isso é uma coisa única!!!
怠惰な男だ。
たいだ な おとこ だ。
[Ele] É um homem preguiçoso.
綺麗な女です。
きれい な おんな です。
Ela é uma mulher bonita.
Ah... antes que eu esqueça. Você pode encontrar por ai alguns adjetivos que terminem com -i mas que na verdade são -na. No entanto não há uma forma de diferenciá-los... alias, a maioria dos adj.-na que terminam com -い, esse -い na verdade é uma leitura do kanji e não está para fora dele. A única exceção a essa regra é 嫌い - きらい (odiar, desgostar) que mesmo terminando com um -い para fora do kanji, ele é um adjetivo-na e não -i.
Bom e por hoje é só! até a próxima!
Nenhum comentário:
Postar um comentário